Jump to content


User Comments
     
 

Suzuki Airi,
Upload Information
Uploaded on 09-December 10
By SuzuAiri
View all pictures by this user
Picture size: 1046x1481
Description
Picboard: Hello!Project 
Tags: Suzuki Airi 

℃-ute Summer-Fall Concert Tour 2010 ~Dance Special!! "Chou URANAITO!"~
 
  Comments

 Chobineko
 Dec 09 2010 07:02 PM
The outfit mold perfectly her gorgeous body... The contrast between the hair and the outfit is pure and yet so magnificient. It's look wonderfull how she's, like she acting cute, but her outfit is a little mature, and it's really perfect.
 
 
 Jenaimarre
 Dec 10 2010 06:05 PM
愛理帝国万歳!
 
 
 Glasseyelashes
 Dec 10 2010 10:22 PM
^english?
 
 
 Paul
 Dec 11 2010 06:13 AM
It looks more like Japanese to me. Possibly Chinese.
 
 
 Glasseyelashes
 Dec 11 2010 06:18 AM
^ well crap, you got me there! :P
 
 
 tattoo fish
 Dec 11 2010 06:20 AM
Coulda sworn it was Spanish :(
 
 
 LoveRokkies
 Dec 11 2010 06:22 AM
No sir, it's Klingon
 
 
 Papaya
 Dec 11 2010 09:02 AM
yea... it's chinese
 
 
 Lawrence620
 Dec 11 2010 09:09 AM
cant be, it's Australian =o
 
 
 stany
 Dec 11 2010 05:19 PM
^
^ But why would someone with french sounding name write in chinese on an english page concerning japanese idols?
 
 
 Surenda
 Dec 11 2010 06:16 PM
^ yeah, that doesn't makes sence, but do you remember junjun and linlin? chinese girls in a japanese girl group, that was strange too :D
 
 
 Chikusho
 Dec 12 2010 05:47 AM
Strange is good. English bores me :D
 
 
 ponikolinlin
 Dec 12 2010 07:41 AM
Japanese using Chinese characters, aka KANJI. Characters are written differently in modern Chinese.
It says "Long Live Empire of Airi".

Love how a group of people with no knowledge of certain languages discuss said languages. Keeps the forum fun!
 
 
 Papaya
 Dec 12 2010 08:11 AM
^
Err... there's no such thing as modern chinese, unless you mean simplified chinese.

But now that you do mention it, it does seem alittle weird. I've seen people writing in traditional and simplififed characters... but never together in the same sentence.
万歳 - where 万 is simplified and 歳 is traditional. Odd.

But me being Chinese, I still knew the meaning of the sentence, hence my earlier conclusion. You can't exactly blame me if I had indeed mistaken Japanese for Chinese.
 
 
 stany
 Dec 12 2010 10:41 AM
^
^ Hmm, I can read that. But it seems that someone couldn't read the rules. And that's what we've been pointing out.
 
 
 Papaya
 Dec 12 2010 12:10 PM
True dat.

It wasn't exactly what was written, that was of concern, but more of the fact that someone broke the rules - typing in a language other than english
 
 
 Chikusho
 Dec 12 2010 05:06 PM
Well it was fun while it lasted :S
 
 
 
     
     Return