Jump to content


Photo

Japanese Translation Requests [Open]

translation

  • Please log in to reply
67 replies to this topic

#1 Lurkette

Lurkette

    マシュマロの心

  • Headquarters
  • 3675 posts

Posted 08 June 2020 - 09:02 PM

In the interest of having a more central location where people can ask me for translations, I'm opening up a thread. Since the population of the forum is pretty low, I will be translating all requests on a rolling basis: I will do them in the order I get them. I reserve the right to change this at any time to better suit my schedule. I can't promise a firm timeline on when translations will be completed, but generally I will finish within two weeks, depending on my personal workload and the length of the item being translated. All Japanese media is accepted; it does not have to be something related to H!P.

 

Items you can request:

  • Blog entries
  • Song lyrics
  • News articles
  • Op-eds
  • Interviews
  • Audio or video under 5 minutes in length -- For this option, I can either provide a summary of the contents or I can do a line-by-line translation. Line by line will take much longer. I will not create subtitles or provide timestamps, only provide a transcript. 
  • Other: I will consider translating 2ch threads, as long as it is via a matome site. Other materials, whatever they may be, will be judged on a case by case basis.

 

Rules:

  • Please make one request at a time. This is so that everyone has a fair chance at getting things translated. Once I have completed your request, you may make another, regardless of whether or not anyone else has made a request. 
  • I will notify you via the thread that I am working on your request.
  • I reserve the right to refuse any request for any reason.
  • I will respond on this thread when I have finished a translation with a link, so please watch this topic so that you don't miss a response to your request.
  • All translations will originally be posted in a blog entry on Hello!Online, but I reserve the right to repost my own translations where I like.
  • You are welcome to link to the translation or repost the translations elsewhere, but please, please, please, ALWAYS give me credit. I am doing this as a free service to the community that has taken good care of me, but my name and reputation are everything. Please respect me and my work and always apply credit wherever you share the translation.
  • Understand that my preferred translation style is not literal. Translations will not be word-for-word. I work very hard to get to the essence of what is being said, even if that means I alter the actual words to be different from the original Japanese dictionary definitions. This is a common way of translating but I know not everyone likes it, so just keep that in mind.
  • I am human and prone to mistakes. If you see a mistake or something confusing, please point it out to me and I will fix it. Be patient. This can be hard sometimes.
  • If you would like to make a request privately, you may send me a PM with the details. Private requests will be done whenever the public queue is empty. 
  • Questions about your translation can be asked either here or in a PM. I check the site several times a day so I'm generally available, even if you just want to chat.
  • If in the case H!O becomes unavailable, I can be reached on aidoru-online by the same username. I also have an inactive tumblr account that I only really use for messaging people. I'm not very social as far as social media goes, sorry, but I will always try to get things to you

 

I think that's it. Wheeeeee.

 

 

Last updated: 2020/06/08


Iz7Gg3M.gif
Signature and avatar by G☆LE


#2 Nayok-Kihara

Nayok-Kihara

    Graduated member

  • Dai-Senpai
  • 12792 posts

Posted 09 June 2020 - 08:18 AM

Happy to start you off with a request for the lyrics of Hello Pro Kenshuusei's "Yacchae! GO! GO!" - KSS songs hardly ever seem to be translated. :lol:


Fandom Obsessive.
XgqXhMV.png
Graphics by nono:)bbz & Charlokylie.


#3 Lurkette

Lurkette

    マシュマロの心

  • Headquarters
  • 3675 posts

Posted 09 June 2020 - 08:17 PM

Yacchae! Go! Go! is being translated.


Iz7Gg3M.gif
Signature and avatar by G☆LE


#4 Lurkette

Lurkette

    マシュマロの心

  • Headquarters
  • 3675 posts

Posted 09 June 2020 - 09:06 PM

Yacchae! Go! Go! has been translated.

http://www.hello-onl...-yacchae-go-go/


Iz7Gg3M.gif
Signature and avatar by G☆LE


#5 Nayok-Kihara

Nayok-Kihara

    Graduated member

  • Dai-Senpai
  • 12792 posts

Posted 10 June 2020 - 11:22 AM

Thank you so much! And it was so quick! <3


Fandom Obsessive.
XgqXhMV.png
Graphics by nono:)bbz & Charlokylie.


#6 LittleBerry

LittleBerry

    Ee • Ee AH • Ee Et c e t e ra • Oh

  • Senpai
  • 643 posts

Posted 16 June 2020 - 11:44 PM

This is great, thank you so much for starting this thread ^-^  I will have to think of a translation to request. I have a few song ideas but the lyrics are so simple you can even translate them with Google Translate or I don't know where to find the Japanese lyrics... I'm not sure whether the latter would be a problem though.


 I BK

tumblr_px0vo1G83A1wnyk0uo1_640.png


Maihacchi Maa Kumaicho Momochi Megu Ume-chan Chissa Kishimon Maopin Kiki Omizu  Reirei Riorio Sako Minamina Yanamin Uta-chan Yamakki Aarii Riai Fuyutan Moe Maro Ayacho Meimei Rikako Rin Yuha Miimi Momohime Saya Rika Icchan Miyo Honoka Mikapon Muracchi Hikarun • Ruri • Yuriyan Mittsi Panmei Kaedy Nonyaka Yokoyan Niheyan


#7 Lurkette

Lurkette

    マシュマロの心

  • Headquarters
  • 3675 posts

Posted 17 June 2020 - 12:56 AM

I don't know where to find the Japanese lyrics... I'm not sure whether the latter would be a problem though.


For song lyrics, 95% of the time I can find a source online on my own. The only exception tends to be if you want a song from a very underground, small-time group, but otherwise I can usually find them without too much trouble.

Iz7Gg3M.gif
Signature and avatar by G☆LE


#8 thegabriel

thegabriel

    Graduated member

  • Senpai
  • 3726 posts

Posted 21 June 2020 - 07:09 AM

A line by line would be great, but if it's easier on you to do a summary I'm cool that too.

And let me thank you for your hard work in advance.


MM'20-譜久村聖 J=J-金澤朋子  

TF-浅倉樹々 BYD-島倉りか 

A-川村文乃

  KSS/HKSS-中山夏月姫


#9 Lurkette

Lurkette

    マシュマロの心

  • Headquarters
  • 3675 posts

Posted 21 June 2020 - 10:25 PM

A line by line would be great, but if it's easier on you to do a summary I'm cool that too.

And let me thank you for your hard work in advance.

 

This is being translated.


Iz7Gg3M.gif
Signature and avatar by G☆LE


#10 Lurkette

Lurkette

    マシュマロの心

  • Headquarters
  • 3675 posts

Posted 25 June 2020 - 01:04 AM

A line by line would be great, but if it's easier on you to do a summary I'm cool that too.

And let me thank you for your hard work in advance.

 

This has been translated.


Iz7Gg3M.gif
Signature and avatar by G☆LE


#11 thegabriel

thegabriel

    Graduated member

  • Senpai
  • 3726 posts

Posted 25 June 2020 - 03:48 AM

Thank You!!!  :respect:


MM'20-譜久村聖 J=J-金澤朋子  

TF-浅倉樹々 BYD-島倉りか 

A-川村文乃

  KSS/HKSS-中山夏月姫


#12 denadel

denadel

    Sheki-Dol fan

  • Senpai
  • 1091 posts

Posted 30 June 2020 - 05:03 AM

Hi!
 

Can I request a translation for Country Musume's "Aa Koishikute"?

It is a short song:

素直になれない 恋とは あぁ 切ないわ
 
やさしいあの人がいない日には 退屈な時間が過ぎていくのね
 
やさしいあの人が泣いた時は なぜか私のほうも つられ涙
 
スキと何度も メモに落書き
 
素直になれない 恋とは あぁ 切ないわ
 
やさしいあの人が楽しい時は なぜか私のほうも笑顔になる
 
スキと言葉で 伝えたいのに
 
素直になりたい 恋しくて あぁ 恋しくて
 
Uh- あぁ 恋しくて

www.hpoldschool.com (under construction)


#13 randomrrr

randomrrr

    Graduated member

  • Senpai
  • 820 posts

Posted 30 June 2020 - 06:05 PM

Hi Lurkette, can you translate this? I'd really appreciate it. Seems like a short skit(?) by Maachan.



#14 Lurkette

Lurkette

    マシュマロの心

  • Headquarters
  • 3675 posts

Posted 30 June 2020 - 10:38 PM

 

Hi!
 

Can I request a translation for Country Musume's "Aa Koishikute"?

It is a short song:

素直になれない 恋とは あぁ 切ないわ
 
やさしいあの人がいない日には 退屈な時間が過ぎていくのね
 
やさしいあの人が泣いた時は なぜか私のほうも つられ涙
 
スキと何度も メモに落書き
 
素直になれない 恋とは あぁ 切ないわ
 
やさしいあの人が楽しい時は なぜか私のほうも笑顔になる
 
スキと言葉で 伝えたいのに
 
素直になりたい 恋しくて あぁ 恋しくて
 
Uh- あぁ 恋しくて

 

 

Working on this.


Iz7Gg3M.gif
Signature and avatar by G☆LE


#15 Lurkette

Lurkette

    マシュマロの心

  • Headquarters
  • 3675 posts

Posted 30 June 2020 - 11:02 PM

 

Hi!
 

Can I request a translation for Country Musume's "Aa Koishikute"?

 

This has been translated.


Hi Lurkette, can you translate this? I'd really appreciate it. Seems like a short skit(?) by Maachan.

 

Do you want just the skit translated or the background dialogue as well?


Iz7Gg3M.gif
Signature and avatar by G☆LE


#16 randomrrr

randomrrr

    Graduated member

  • Senpai
  • 820 posts

Posted 30 June 2020 - 11:33 PM

 


Hi Lurkette, can you translate this? I'd really appreciate it. Seems like a short skit(?) by Maachan.

 

Do you want just the skit translated or the background dialogue as well?

 

Just the skit is enough. I really appreciate it!



#17 denadel

denadel

    Sheki-Dol fan

  • Senpai
  • 1091 posts

Posted 02 July 2020 - 03:42 PM

Thank you :D It looks great :)


Could I go ahead and request a translation for Maeda Yuki's "Honki de Shikatte"?

I didn't find the lyrics online, probably because it is an older B-side.

 

I wrote them down from the booklet:

ネオンの星くず 躰につけて
今夜も私は 夜遊び帰り
肩まで毛布に くるまりながら
あなたは寝たふり むこう向き...
似た者同志の あなたと私
いつしか心が すれ違い
本気で叱って 愛しているなら
本気で叱って 優しく抱きしめて
むかしのように こっちを向いて
 
私のいいこと どこでしょうかと
寝顔のあなたに たずねてみるの
もらった指輪を 夜更けにひとり
時々はずして みるけれど
強がり同志の あなたと私
いつしか二人に すきま風
本気で叱って 私のわがまま
本気で叱って 優しく口づけて
むかしのように 笑顔を見せて
 
似た者同志の あなたと私
いつしか心が すれ違い
本気で叱って 愛しているなら
本気で叱って 優しく抱きしめて
むかしのように こっちを向いて

www.hpoldschool.com (under construction)


#18 Nayok-Kihara

Nayok-Kihara

    Graduated member

  • Dai-Senpai
  • 12792 posts

Posted 05 July 2020 - 10:33 AM

Back with another lyrics request, though this time it's a non-H!P song (probably the only non-H!P thing I'll request) I've been curious about.

 

"Saikou no Kareshi -the supreme man-" (最高の彼氏 -the supreme man-) by WAY WAVE


Fandom Obsessive.
XgqXhMV.png
Graphics by nono:)bbz & Charlokylie.


#19 Lurkette

Lurkette

    マシュマロの心

  • Headquarters
  • 3675 posts

Posted 05 July 2020 - 07:23 PM

Hi Lurkette, can you translate this? I'd really appreciate it. Seems like a short skit(?) by Maachan.

 

This has been translated.


Iz7Gg3M.gif
Signature and avatar by G☆LE


#20 Lurkette

Lurkette

    マシュマロの心

  • Headquarters
  • 3675 posts

Posted 07 July 2020 - 10:23 PM

 

Thank you :D It looks great :)


Could I go ahead and request a translation for Maeda Yuki's "Honki de Shikatte"?

I didn't find the lyrics online, probably because it is an older B-side.

 

I wrote them down from the booklet:

ネオンの星くず 躰につけて
今夜も私は 夜遊び帰り
肩まで毛布に くるまりながら
あなたは寝たふり むこう向き...
似た者同志の あなたと私
いつしか心が すれ違い
本気で叱って 愛しているなら
本気で叱って 優しく抱きしめて
むかしのように こっちを向いて
 
私のいいこと どこでしょうかと
寝顔のあなたに たずねてみるの
もらった指輪を 夜更けにひとり
時々はずして みるけれど
強がり同志の あなたと私
いつしか二人に すきま風
本気で叱って 私のわがまま
本気で叱って 優しく口づけて
むかしのように 笑顔を見せて
 
似た者同志の あなたと私
いつしか心が すれ違い
本気で叱って 愛しているなら
本気で叱って 優しく抱きしめて
むかしのように こっちを向いて

 

 

Working on this.


Iz7Gg3M.gif
Signature and avatar by G☆LE





0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users