ZONE translation thread
#1
Posted 05 July 2004 - 02:13 PM
Translated by akanelam; no transposting anyway.
おしえて!ZONE◆第1回(Tell me!! ZONE ◆Part 1.)
Q1When will ZONE use 8x4?(maririn、いばらきけんibarakijen)
MIZUHO:When I swear, I use 8x4.
TOMOKA:After physical education course.
MIYU:before and after physical education course
MAIKO:After physical education course、dancing, and exercise.
(http://84sarasara.co...zone/1/a-1.html)
Q2.How do ZONE enjoy your holidays? (from the North, ひょうごけん)
MIZUHO:I usually spend time in my friend?fs house.
TOMOKA:Hanging around with friends.(Heart.)
MIYU:Shopping, and singing.
MAIKO:Hanging around with friends.
(http://84sarasara.co...zone/1/a-2.html)
Q3.What?fs the origination of ?gZONE?h?(Yh,Tokyo)
ZONE: ?gZONE?h means ?gfield;domain.?hAnyway, it includes meaning of ?gwiden the domain.?h
(http://84sarasara.co...zone/1/a-3.html)
Q4.What?fs your ?gbreakfast style??h rice or bread?(kubo, Osaka)
MIZUHO:I?fm ?gEgg style.?h(laughing.)
TOMOKA:I?fm ?grice style.?h
MIYU:I?fm ?gboth rice & bread style?h
MAIKO:I?fm ?grice style.?h
(http://84sarasara.co...zone/1/a-4.html)
Q5.Be honest, what do you think about 8x4?(cha-cha, hirojimaken)
MIZUHO:Because of ZONE, I am so happy!!
TOMOKA:It smells pretty nice.(heart.)
MIYU:Refreshing.
MAIKO:I wanna be a well-smelled girl using 8x4.(laughing.)
(http://84sarasara.co...zone/1/a-5.html)
#2
Posted 06 July 2004 - 03:36 PM
translated by akanelam; no transposting anyway.
Q1. What did you think about being image character for 8x4 powder spray?(daibakahazu, Tokyo)
A1.
MIZUHO:Great!It?fs suitble with "refreshing" ZONE.(laughing.)
TOMOKA:Move forward ?grefreshingly?h(laughing.)
MIYU:I have 8x4 with me, so I was actually happy! I?fll refresh myself, too!
MAIKO:I wanna be ?grefreshing as 8x4?h, and show my best as its high-spirited image!
(http://84sarasara.co...zone/2/a-1.html)
Q2.Beside Music, what are your hobbies?(Okui, Yamagichiken)
A2.
MIZUHO:Collecting ?gプルタフ(called "拉環" in Chinese)?h(sorry..i don't know what プルタフ is )
TOMOKA:Collecting goods with bears?f patterns.
MIYU:I cut news about coordinate and clothing i liked on fashion magazines, and paste them into files.
MAIKO:Perfume. I like good-smelled things.
(http://84sarasara.co...zone/2/a-2.html)
Q3. What is your best fragrance of 8x4 powder spray? Please tell me!(I like ZONE most! Kanakawaken)
A3.
MIZUHO:Frgrance of soaps.( http://84sarasara.co...ihin/soap.html)
TOMOKA:Frgrance of soaps.(http://84sarasara.co...eihin/soap.html)
MIYU:Mrinnoto。P.S. it?fs said ?gthe fragrance of sea?h(http://84sarasara.co...hin/marine.html)
MAIKO:Frgrance of soaps.( http://84sarasara.co...ihin/soap.html)
(http://84sarasara.co...zone/2/a-3.html)
Q4.I always get more spiritual when listening to ZONE?fs Music. So I have a question for you! Tell me tips to sing very well. Please show your best in the future, too!(Chiharu,Tokyo)
A4.
MIZUHO:Timeing for breathing is the point.
TOMOKA:Anyway, raise ?gtension?h.
MIYU:Singing alone maybe let you nervous.(laughing)it?fll be better if you sing with friends. ☆
MAIKO:Just enjoy singing happy!
(http://84sarasara.co...zone/2/a-4.html)
Q5.Do you have any ambitions?(poke.okayamaken)
A5.
MIZUHO: I wanna be ?gBon Jovi?h(heart)
TOMOKA:I wanna be shorter.
MIYU:My goal! Being a kwel girl!!(heart)
MAIKO:I wanna be a healthy and strong girl.
(http://84sarasara.co...zone/2/a-5.html)
#3
Posted 06 July 2004 - 09:20 PM
About the word you don't know... i couldn't read if it was "Puru" or "Buru"...
if it was "Puru" them i also don't know.... but if it was "Buru"... it can be read as Burutafu.... which if you play it into english it may sounds strange but can be understanded as a abreviation of Blue Stuff... what kind make some sense.....
What i remember about Mizu is that she used to collect red things.... maybe she changed the color.... ... well i don't know if ot made any sense... but it's what i could understand..... maybe i was a bit crazy when i read it just like Mizu....
#4
Posted 07 July 2004 - 03:15 AM
プルタフ is "purutafu"...maybe Mizuho misspelled "burutafu" as "purutafu"Very nice translations akanelam..... thank you very much !!!!! ....
About the word you don't know... i couldn't read if it was "Puru" or "Buru"...
if it was "Puru" them i also don't know.... but if it was "Buru"... it can be read as Burutafu.... which if you play it into english it may sounds strange but can be understanded as a abreviation of Blue Stuff... what kind make some sense.....
What i remember about Mizu is that she used to collect red things.... maybe she changed the color.... ... well i don't know if ot made any sense... but it's what i could understand..... maybe i was a bit crazy when i read it just like Mizu....
Blue stuffs? i just know she's a pink-lover!!
When i watched potaju, i just saw Mizuho appeared in all pink....(=.=a)
(the skit Mizu sang "Go!" in a pink dress really "shock me." )
but Maiko is actually a blue-lover. of course, blue goes very well with her.
#5
Posted 07 July 2004 - 03:18 AM
Translated by akanelam; no transposting anyway.
Q1.What fragrance will let you think "i want 8x4 to release this fragrance"?(ma-min,Kanakawa ken)
A1.
MIZUHO:fragrance of mint.
TOMOKA:let the bad smell "disappear."
MIYU:girl-like fragrance.(laughing)
MAIKO:how about vanilla?
(http://84sarasara.co...zone/3/a-1.html)
Q2.Are you good at cooking? And what dish are you good at?(kamominru,Gunmaken)
A2.
MIZUHO:I'm just so-so. Fried foods and cookies.
TOMOKA:boiled niddle."
MIYU:I'm not very good at cooking.(laughing.)I can cook fried rice and bake cookies.
MAIKO:I'm actually clumsy at cooking. I just can cook stewed beaf.(laughing.)
(http://84sarasara.co...zone/3/a-2.html)
Q3.I formed a band wth friends, and i play the guitar. But i can't play well at all. How do you practice?(kamin, Hokkaido)
A3.
MIZUHO:Practice very hard in studio.
TOMOKA:Just practice hard.
MIYU:Just take a rest when you don't wanna practice! it's great if you could practice naturally and happy.
MAIKO:Just practice even you really wanna.Then, you'll play well naturally!
(http://84sarasara.co...zone/3/a-3.html)
Q4,What's your favorite season? Tell us the reasons!(Megumi, Aichiken)
A4.
MIZUHO:Summer!☆ Becasue it's the best.☆
TOMOKA:Summer.(heart) I love the sea, Only summer can arouse my spirit.
MIYU:Summer!So delightful!! Maybe that's because it's the season for 8x4!
MAIKO:Spring when the summer is approaching. It's nice beacuse it's warm.
(http://84sarasara.co...zone/3/a-4.html)
Q5.What is your favorite part on 8x4 sarasara site?(pu-chi,Tokyo)
A5.
MIZUHO:Our own column.
TOMOKA:Our own column.
MIYU:Of course, Our own column.(laughing)
MAIKO:Our own column.
(http://84sarasara.co...zone/3/a-5.html)
#6
Posted 07 July 2004 - 06:03 PM
I don't know.... My opinion is not to be taken to seriously coz for me Maiko gets amazing with any color she is my fav one... Maiko-chanプルタフ is "purutafu"...maybe Mizuho misspelled "burutafu" as "purutafu"
Blue stuffs? i just know she's a pink-lover!!
When i watched potaju, i just saw Mizuho appeared in all pink....(=.=a)
(the skit Mizu sang "Go!" in a pink dress really "shock me." )
but Maiko is actually a blue-lover. of course, blue goes very well with her.
I never watched any of the Potajyuus... when Miki uploaded i was with about 6 downloads unifished and could not download....
But this translations are so funny.... ppl say that Maiko and Miyu are too quiet... for this translations and from others you can see this is not really true..... and all of them are very funny and quite crazy....
Can you imagine a powder spray smeelig like vanilla ?????
#7
Posted 09 July 2004 - 12:45 PM
maybe i misunderstood her.. i always thought she loves blue
but it's ture that she likes things that are shining or have good fragrance.
potaju is actually a cool program that shouldn't be missed!!
Miyu is quiet??hahaha.... Mizuho ever said Miyu had been very good at "gag", and sometimes she even couldn't talk back to miyu!!
#8
Posted 09 July 2004 - 12:50 PM
translated by akanelam; no transposting anyway.
Q1.Where do you put ?g8x4?h? By the way, i regularly put 8x4 in the locker at school.(pippiko, Tokyo)
A1.
MIZUHO:in a bag i put my sport wear.
TOMOKA:In the bag I put my sport wear.
MIYU:I put together with my jersey when I have physical education course.
MAIKO:In my bag! I can use it whenever I need.
(http://84sarasara.co...zone/4/a-1.html)
Q2.CM feels very refreshing.Where did you film it?Please tell me.(Hikari,Aichiken)
A2.
MIZUHO:Thailand.
TOMOKA:Thailand.
MIYU:Thailand, we filmed on the beach.
MAIKO:Thailand!! It was quite hot there.
(http://84sarasara.co...zone/4/a-2.html)
Q3.I adore your hair styles a lot; if I go to the beatuty salon, what should I say to tell the hairdresser?(Anchi,Hirojimeken)
A3.
MIZUHO:Just say ?gMizuho?fs special hair style?h!(laughing)
TOMOKA:Please cut my hair gentlely(or lighter).(heart)(laughing)
MIYU:Hmmm?c.Actually, I don?ft know very well, too.(Laughing.)But, it?fs not hard to tell the hairdresser.I think the best way is to show our pics.
MAIKO:The best way is to show our pics!
(http://84sarasara.co...zone/4/a-3.html)
Q4.What?fs subject you like and what?fs the subject you don?ft like?(Hotate,Aomoriken)
A4.
MIZUHO:The subject i like is ?gLunchtime?h; the subject I don?ft like is ?gJapanese.?h
TOMOKA:The subject i like is ?gAbacus?h(laughing); the subject I don?ft like is ?gBiology.?h
MIYU:The subject i like is ?gJapanese?h; the subject I don?ft like is ?gNatural Science.?h
MAIKO:The subject i like is ?gMath?h; the subject I don?ft like is ?gEnglish.?h
(http://84sarasara.co...zone/4/a-4.html)
Q5.What?fs your quirk you will do unconsciously in daily life?(Y.S, Tochigiken)
A5.
MIZUHO:Rubbing hands and making funny faces.
TOMOKA:I will let mouth suddenly wide-open when I realize something.(laughing)
MIYU:My recent quirk is touching my hair unconsciously
MAIKO:!I move my body back and forth when I can?f t stay calm.
(http://84sarasara.co...zone/4/a-5.html)
#9
Posted 10 July 2004 - 12:28 PM
translated by akanelam; no transposting anyway.
Q1. I?fve downloaded tie-up song for 8x4. Have you heard it? What do you think about it?(Hottotei, Miyagiken)
A1.
MIZUHO: Exactly Summer!(laughing) Refreshing, It?fs fit for us.☆(laughing)
TOMOKA:I?fve heard.☆Summer!
MIYU:!I?fve heard. ☆Actually a great song; if you haven?ft heard it, please listen to it anyway!!
MAIKO:I think it actually fits 8x4!!
(http://84sarasara.co...zone/5/a-1.html)
Q2.Please introduce the tie-up song for the CM!!(Kenta, Tyoko.)
A2.
MIZUHO:?hTaiyo no kiss?h is a high-spirited song that is very fit for summer. ♪
TOMOKA:A song that fit summer very well.It?fll be very great if ?gTaiyo no kiss?h becomes ?gthe song for summer memories.?h (laughing.)
MIYU:The song for CM fits 8x4 and summer very well!! Because it?fs our new song, please also look forward it!!
MAIKO:Summer-like, it?fll let you wanna go to the beach.
(http://84sarasara.co.../zone/5/a-2.htm)
Q3.Since this year, you?fd been ?gnew-born ZONE(新生ZONE).?g To ?gNew-born ZONE?h, what is the most different?(Hayu,Aichiken )
A3.
MIZUHO: Spirit and power.
TOMOKA:Nothing had changed. ☆I enjoy everyday.
MIYU:Since now, we can show our power fully again!
MAIKO:Our spirit get more and more!!
(http://84sarasara.co...zone/5/a-3.html)
Q4.Tell us woderful things in Hokkaido!(A.M, Tokyo)
A4.
MIZUHO:Snow. Four seasons are quite different. Stars are pretty.
TOMOKA:Kind people who feed doves with maize.
MIYU:Hmmm?c.the air is clean. Foods are quite delicious.
MAIKO:The air is clean; you?fll feel comfortable while breathing.
(http://84sarasara.co...zone/5/a-4.html)
Q5.Do you cry often? When will you wanna cry most?(Yutan,Fukushimaken)
A5.
MIZUHO:Leaving people I loved most.(Heart)(laughing)
TOMOKA:Graduation.
MIYU:Recently, I cry very often. I cried on graduation.
MAIKO:Seeing sugar plantation.
(http://84sarasara.co...zone/5/a-5.html)
#10
Posted 12 July 2004 - 02:51 PM
Translated by akanelam; no transposting anyway.
Q1.What are your goals this year?(Shiruba, Chibaken.)
A1.
MIZUHO:I wanna keep smiling non-stop this year.(Heart)
TOMOKA:I wanna play guitar very well. ☆
MIYU:Since I?fve been a high school student,I actually have a dilemma. Anyway, I wanna sing more songs and let more people hear my music.
MAIKO:I wanna let this year to be the best!
(http://84sarasara.co...zone/6/a-1.html)
Q2. If you watch yourselves on TV or CMs, how do you feel?(Ibata Makoto, Byougoken)
A2.
MIZUHO:I will feel ?gExactly, I?fm so cute!(heart)?h
TOMOKA: Turning my eyes away from the TV.(laughing)
MIYU: When I happened to watch ourselves in TV or CM, I covered the TV because feeling very shy.
MAIKO:I will turn TV off ?gUNCONSCIOUSLY.?h
(http://84sarasara.co...zone/6/a-2.html)
Q3.Do you have any fave words or slangs? If you have, please tell me!(Gucchi-&Johnny,Fukuiken)
A3.
MIZUHO:We will never have happy lives if we only have love.
TOMOKA:A good sleep will kick all bad things away!!
MIYU:。I don?ft have fave words nor slangs. But I usually use ?gありえない(a ri e nai)?h(?hI don?ft have?h or ?gI don?ft have?h)?hand Hokkaido slang ?gわや(waya)?h(means ?gno way?h Or ?gunreasonable,reckless, confused?h or "Too bad!")
MAIKO:。Hmmm,,,,I don?ft have specific fave words nor slangs.
(http://84sarasara.co...zone/6/a-3.html)
Q4. What hair styles are you going to have?(Amigo, Shizuokaken)
A4.
MIZUHO:Sazaesan?fs hair style(Because I don?ft have the style before, I wanna try it.)。
p.s. Sazaesan(サザエサン) is an animation chracter. Her full name is フグタサザエ(Fuguta Sazae).
Sazaesan
TOMOKA:I wanna my hair style to be longer, lighter, and more mature.
MIYU:I?fm still studying about prettier and longer hair styles!!
MAIKO:Maybe Bozu Hair Style(Laughing..)。
p.s: Bozu Hair :called ?gボーズ(坊主)頭?h in Japanese; it is monks?f hair style.(=.=a)and it?fs a very popluar hair style for Japanese boys.
ボーズ(坊主)頭
(http://84sarasara.co...zone/6/a-4.html)
Q5.What sports do you regularly play?When sweating, will you use 8x4 to refresh yourself?(Gucchi-0428,Saitaken)
A5.
MIZUHO:I enjoy playing soccer.Sweat equal to 8x4.(Laughing)
TOMOKA:Now I don?ft play specific sport regularly. I used to ski and skate before.Of course I use 8x4.
MIYU:I use 8x4 habitually even I don?ft exercise.
MAIKO:When sweating, and I wanna refresh myself, i?fll use 8x4!!
(http://84sarasara.co...zone/6/a-5.html)
#11
Posted 13 July 2004 - 08:17 PM
Some days out but come back...your fave is Maiko hmm..she's an unique girl....
maybe i misunderstood her.. i always thought she loves blue
but it's ture that she likes things that are shining or have good fragrance.
potaju is actually a cool program that shouldn't be missed!!
Miyu is quiet??hahaha.... Mizuho ever said Miyu had been very good at "gag", and sometimes she even couldn't talk back to miyu!!
you are right .... Maiko a unique girl..... that's why i love her more than the others....
yep she loves shinning things and good fragances.... but she is also a bit crazy and says some very funny things....
I will ask for the Potajyuus again when i get my DSL bac at home.. ( I think Miki is gonna kill me...hahaha )
That's reallu true.... Miyu sometimes have some gags that she can't stop laughing... wich is very funnny by the way... hhaha i love her laughs....
Edit : forgot to say... let's pray for Maiko does not decide to use a Bozu Hair.... BTW i would love to see her in long hair..... remember boku no tegami ???? i thought it was simply amazing and i loved it...
#12
Posted 14 July 2004 - 02:28 AM
I think she's my favourite at the moment..
Her hair in Boku No Tegami is really nice...that long hair...i think thats the most attractive maiko that i ever seen til now..lol
#13
Posted 14 July 2004 - 03:53 AM
besides, Maiko's hair was long when she was a little kid.
hehe...let's pray for "the return of Maiko's long hair"( )
#14
Posted 14 July 2004 - 08:39 PM
but as qx123 said the boku no tegami hair is simply fantastic and also my favorite....
i think she is more funny not in official programs... i mean if you watch the DVD's you can see she plays a lot in the videos making of.... and in some interviews she have such funny commentaries.... and of course she is so cute.... totemo kawaii !!!!!
#15
Posted 15 July 2004 - 02:42 AM
Maiko's long hair looking while she was a little kid.
p.s. the pic is from ZONE's FC-only Journal, i dl the pic from BBS.
[translation to the upper pic]
Enjoying lunch with friends.She ate delicious curry rice.Her good appetite mightn't change.
[translation to the lower pic]
She played outside of the playing facility"Terrestrial globe", hanging on the facility and turning around. Dunno if she still enjoys this game now.
#16
Posted 15 July 2004 - 08:27 PM
but i couldn't understand everything that is write.... i don't understand too many kanjis...hehehhe
thanks ofr the translation.....
I've heard about Maiko's appetite... i think it was in a BHTV they said Maiko's fav dish was a full dish.... that she has a great appetite... hahahah
#17
Posted 16 July 2004 - 02:54 AM
translated by akanelam; no transposting anyway.
Q1.Tell us interesting memories while filiming CM!(Especially Maiko said it was quite hot then.(laughing))(Naoki, Aichiken)
A1.
MIZUHO:It was quite hot; we?fve tried all 8x4 products.(laughing.)
TOMOKA:When we was filming, it rained. Maiko made a big"坊主(bouzu)"(laughng).But the weather didn?ft become sunny.(laughing)
坊主 is a doll made of cuttom and cloth; it is used to pary for sunny days.
MIYU:When we filmed in Thailand, it rained. During the interval, we "UNO" all the time.
MAIKO:It was really hot when we filmed the CM.But it was still winter in Japan; we enjoyed summer earlier!!
(http://84sarasara.co...zone/7/a-1.html)
Q2.While hearing that you would feature CM for 8x4, what were your families?f responses?(CD(Kobakuto・Doshi)Ishikawaken)
A2.
MIZUHO:My mom told me ?hMommy also wanna 8x4~~(heart)?h(laughing.)
TOMOKA:Oh~feeling surprised.(laughing.)
MIYU:Because 8x4 is so well-known and famous, my folks were very surprised and happy.
MAIKO:Feeling ?h8x4!!Cool!?h, and very happy.
(http://84sarasara.co...zone/7/a-2.html)
Q3.Describe your personality with one word.
A3.
MIZUHO:With one word, I?fm ?gCRAZY?h!
TOMOKA:Pure.(with good meaning(laughing))
MIYU:Disliking failure.What I think will show on my face directly.
MAIKO:Stubborn.
(http://84sarasara.co...zone/7/a-3.html)
Q4.Frankly speaking, what is your fave sushi(寿司)flavor?(Mochi, Hokkaodo)
A4.
MIZUHO:Salmon.(Heart)
TOMOKA:Salmon.(Heart)
MIYU:Fermented soybeans!!
MAIKO:Pickled vegetables。
(http://84sarasara.co...zone/7/a-4.html)
Q5.In your opinion, Describe Machida Norihiko, the lyrics writer and composer for ZONE, with simple words.(Ca, Gifuken)
A5.
MIZUHO:A always-changing-his-mind guy.(laughing.)
TOMOKA:A guy who well fits people whose blood type is AB.
MIYU:A always-changing-his-mind guy who always eats cup noodles!
MAIKO:A?gpure?h guy.
(http://84sarasara.co...zone/7/a-5.html)
#18
Posted 16 July 2004 - 07:15 PM
The more i read this translations and questions about them the more i love this girls.... especially Maiko and Tomoka.....
Miyu's fav sushi is Natou ?!?!?!?!... i like natou... but not that much.... hehehheheh...
Maiko is stubborn ?!?!?!....heheheh does not look like..... never would imagine it..... hehheh how cute... i was imagining she making a teruteru bozu.....kawaiii.. ....
#19
Posted 18 July 2004 - 06:46 PM
Cool! ZONE is in Hello! Project now! I always knew they's fit in, plus Mizuho knows all the Momusu dances anyway.
#20
Posted 19 July 2004 - 03:13 AM
??ZONE is always in "Run Times", and NEVER join H!P...../me looks at forum title
Cool! ZONE is in Hello! Project now! I always knew they's fit in, plus Mizuho knows all the Momusu dances anyway.
why i post the thread here is because I'm also a ZONE fan and I wanna let it independ from "ZONE!! thread" for "selfish reasons."(hehehe...i wanna more ZONE fans notice these translations!! )
in the future, i'll put my translations in the forum.(not only H!P.... I'll post translations about Jpop artists I'm interested in here, too.)
Mizu know all MM's dances? haha.. i just know she's a big ayaya fan.