Jump to content






Translation: Kobushi Factory - Kenmei Blues

Posted by Lurkette, in Translations, Lyrics 13 October 2020 · 0 views

こぶしファクトリー - 懸命ブルーズ / Kobushi Factory - Kenmei Blues (Earnest Blues)

Lyrics: 中谷信行 (Nakatani Nobuyuki)
Composition: 中谷信行 (Nakatani Nobuyuki)
Arrangement: 中谷信行 (Nakatani Nobuyuki)

Translation: Lurkette

Requested by Pyo-Kiyo


Original Lyrics
本気出してみろ 懸命に
チャラチャラ飾りはいらない

勇気出してみろ 全開で
ヤルときゃやらねでどうすんだ

「人生」をかけるか(一生懸命)
「ひとつ」にかけるか(一所懸命)
今ならばどっちでも
(Teenage Blues×2)
受け入れてみせるぜ

目の前の困難が 険しくても
まだ秘めた チカラ出せば
(Teenage Blues×2)
どんな事だって 越えて行ける
ひとつひとつが勲章
(Teenage Blues×2)
これがこぶしの懸命ブルース

熱いまなざしは ホンモノか
ギラギラたぎっているか

燃えるタマシイは 揺るぎない
今さら慌ててビビんなよ

攻め続けるキモチ(一生懸命)
かたく守る正義(一所懸命)
いつまでも大事に
(Teenage Blues×2)
この胸にしまってる

目の前の困難は 困難じゃない
みずからの アイデンティティ
(Teenage Blues×2)
逃げたりはしない 立ち向かえば
ひとつひとつが勲章
(Teenage Blues×2)
これがこぶしの懸命ブルース

目の前の困難が 険しくても
まだ秘めた チカラ出せば
(Teenage Blues×2)
どんな事だって 越えて行ける
ひとつひとつが勲章
(Teenage Blues×2)

目の前の困難は 困難じゃない
みずからの アイデンティティ
(Teenage Blues×2)
逃げたりはしない 立ち向かえば
ひとつひとつが勲章
(Teenage Blues×2)
これがこぶしの懸命ブルース

Wow Wow…
Teenage Blues…

これがこぶしの懸命ブルース



English Translation
Try giving it your all, earnestly
You don't need jangling ornaments

Try being brave, full throttle
Whatcha gonna do if you can't do it when you need to

Are you going to spend your "life" (with all your might)
Are you going to apply it to "one" (for dear life)
For now it doesn't matter which
(Teenage Bluesx2)
I'll show you how I receive it

The hardships right before your eyes, no matter how grim
If you can put out the strength you're still hiding
(Teenage Bluesx2)
No matter what comes your way, you can overcome it
One by one they are trophies
(Teenage Bluesx2)
These are Kobushi's earnest blues
That passionate gaze, is it the real deal?
Is it blazing and overflowing?

That burning soul is unshakeable
Now isn't the time to panic and be afraid

Feelings that keep attacking (with all your might)
Solidly preserving righteousness (for dear life)
Forever so important
(Teenage Bluesx2)
It's always locked in that heart

The hardships right before your eyes aren't hardships
It's your own identity
(Teenage Bluesx2)
You won't run away, if you can fight against it
One by one they are trophies
(Teenage Bluesx2)
These are Kobushi's earnest blues

The hardships right before your eyes, no matter how grim
If you can put out the strength you're still hiding
(Teenage Bluesx2)
No matter what comes your way, you can overcome it
One by one they are trophies
(Teenage Bluesx2)
These are Kobushi's earnest blues

The hardships right before your eyes aren't hardships
It's your own identity
(Teenage Bluesx2)
You won't run away, if you can fight against it
One by one they are trophies
(Teenage Bluesx2)
These are Kobushi's earnest blues
Wow Wow...
Teenage Blues...

These are Kobushi's earnest blues




Thank you very much for the translation!